type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
password
📢【新聞標題】
TechCrunch Mobility: The state of EV sales and more
TechCrunch Mobility:電動車銷售現況及更多資訊
📰【摘要】
This week's TechCrunch Mobility covers the state of EV sales, a potential acquisition involving Uber co-founder Travis Kalanick, and security warnings for the transportation sector. Key highlights include Tesla facing declining sales, the electric Hummer nearing F-150 Lightning sales, and Republican legislators unwinding EV tax credits. Additionally, the FBI warns of hackers targeting airlines and transportation.
本週的 TechCrunch Mobility 涵蓋了電動車的銷售狀況、Uber 共同創辦人 Travis Kalanick 可能參與的收購案,以及運輸產業的安全警告。重點包括特斯拉面臨銷量下滑、電動悍馬的銷量逼近 F-150 Lightning,以及共和黨議員取消電動車稅收抵免。此外,FBI 警告駭客正在攻擊航空公司和運輸業。
🗝️【關鍵詞彙表】
📝 Abbreviated (adj.)
- 簡短的、縮短的
- 例句: This week I’m publishing an abbreviated version of the newsletter because of the 4th of July holiday.
- 翻譯: 因為 7 月 4 日的假期,本週我發布了簡短版的電子報。
📝 Autonomous (adj.)
- 自動駕駛的、自主的
- 例句: Travis Kalanick is working to buy the U.S. arm of Chinese autonomous vehicle company Pony AI.
- 翻譯: Travis Kalanick 正在努力收購中國自動駕駛汽車公司 Pony AI 的美國部門。
📝 Incentives (n.)
- 激勵措施、獎勵
- 例句: Solar, wind, and clean hydrogen will all lose incentives under the new bill.
- 翻譯: 在新法案下,太陽能、風能和清潔氫能都將失去獎勵措施。
📝 Reconciliation (n.)
- 和解、協調
- 例句: Republican legislators passed a reconciliation act.
- 翻譯: 共和黨立法者通過了一項協調法案。
📝 Compromised (v.)
- 損害、妥協
- 例句: Qantas said it experienced a data breach that compromised the personal information of at least 6 million passengers.
- 翻譯: 澳洲航空表示,他們遭遇了一次數據洩露,洩露了至少 600 萬乘客的個人資訊。
📝 Perpetuate (v.)
- 使持續、長存
- 例句: Companies deploy the minimum viable autonomy product sufficient to perpetuate a narrative of progress.
- 翻譯: 公司部署最低限度可行的自動駕駛產品,足以延續進步的敘述。
📝 Rippling (v.)
- 產生連鎖反應
- 例句: The end of the EV tax credit is already rippling through the industry.
- 翻譯: 電動車稅收抵免的結束已經在整個產業產生連鎖反應。
✍️【文法與句型】
📝 A is almost outselling B
- 說明: Used to express that the sales numbers of A are approaching those of B.
- 翻譯: 用來表示 A 的銷量正在接近 B 的銷量。
- 例句: The electric Hummer is almost outselling the F-150 Lightning.
- 翻譯: 電動悍馬的銷量幾乎要超過 F-150 Lightning。
📝 X faces second straight year of falling sales after another bad quarter
- 說明: Used to express that X is experiencing a second consecutive year of sales decline following a poor performance in the recent quarter.
- 翻譯: 用來表示 X 在最近一個季度表現不佳後,正面臨連續第二年的銷量下滑。
- 例句: Tesla faces second straight year of falling sales after another bad quarter.
- 翻譯: 特斯拉在經歷了另一個糟糕的季度後,面臨連續第二年的銷量下滑。
📝 A is targeting B
- 說明: Used to express that A is focusing its efforts or attacks on B.
- 翻譯: 用來表示 A 將其努力或攻擊集中在 B 上。
- 例句: The FBI and cybersecurity firms are warning that the prolific hacking group known as Scattered Spider is now targeting airlines and the transportation sector.
- 翻譯: FBI 和網路安全公司警告說,名為 Scattered Spider 的多產駭客組織現在正在攻擊航空公司和運輸業。
📖【全文與翻譯】
Welcome back to TechCrunch Mobility — your central hub for news and insights onthe future of transportation.
歡迎回到 TechCrunch Mobility — 您獲取運輸業未來新聞和見解的中心樞紐。
Sign up here for free — just click TechCrunchMobility!
在此免費註冊 — 只需點擊 TechCrunchMobility!
This week I’m publishing an abbreviated version of the newsletter because of the 4th of July holiday.
因為 7 月 4 日的假期,本週我發布了簡短版的電子報。
If you’re driving, flying, or taking the train for the U.S. holiday — which AAA projects 72.2 million people will travel at least 50 milesor more — stay safe out there.
如果您為了美國的假期而開車、飛行或搭火車 — AAA 預計將有 7220 萬人旅行至少 50 英里或更遠 — 請注意安全。
The complete newsletter returns next week.
完整的電子報將於下週回歸。
I have one important announcement before I sprinkle in a bit of news.
在穿插一些新聞之前,我有一個重要的公告。
TechCrunchMobility is moving to the Beehiiv publishing platform in a few weeks.
TechCrunchMobility 將在幾週內轉移到 Beehiiv 發布平台。
Beehiiv provides lots of cool features — like polls! — to help me better engage withyou, the reader.
Beehiiv 提供了許多很棒的功能 — 像是投票!— 幫助我更好地與您(讀者)互動。
It’s a win for you and me.
這對您和我來說都是雙贏。
The newsletter emails will continue to come from [email protected].
電子報郵件將繼續來自 [email protected]。
To ensure you don’t miss a single one, please addthe above address to your contacts and move it to your primary inbox.
為了確保您不會錯過任何一封郵件,請將上述地址新增至您的聯絡人,並將其移至您的主要收件匣。
This tellsyour internet service provider that you love TechCrunch and want to see thisnewsletter.
這會告訴您的網路服務提供商,您喜歡 TechCrunch 並希望看到這份電子報。
You may recall last week, a New York Times article reported that Uber co-founder and former CEO Travis Kalanick is working with investors to buy the U.S. arm of Chinese autonomous vehicle company Pony AI, and Uber might even help make it happen.
您可能還記得上週,《紐約時報》報導說,Uber 共同創辦人兼前執行長 Travis Kalanick 正在與投資者合作,收購中國自動駕駛汽車公司 Pony AI 的美國部門,而 Uber 甚至可能幫助實現這一目標。
Several little birds tell me Kalanick ally and Uber ATG veteran Eric Meyhofer is involved.
幾位消息人士告訴我,Kalanick 的盟友兼 Uber ATG 資深人士 Eric Meyhofer 也參與其中。
We’re poking around to learn more.
我們正在四處打聽以了解更多資訊。
In the meantime, here is a little history lesson.
在此期間,這是一個小小的歷史教訓。
Meyhofer was with the National Robotics Engineering Center at Carnegie Mellon University before officially moving over to Uber in 2015.
Meyhofer 在 2015 年正式轉到 Uber 之前,曾在卡內基梅隆大學的國家機器人工程中心工作。
He eventually became CEO of Uber ATG, the self-driving unit that was later sold off to Aurora.
他最終成為 Uber ATG 的執行長,該自動駕駛部門後來被出售給 Aurora。
Meyhofer has been connected to Kalanick’s CloudKitchens enterprise via a restaurant automation and robotics business called Lab37, which was initially reported by the Spoon back in 2023.
Meyhofer 透過一家名為 Lab37 的餐廳自動化和機器人業務與 Kalanick 的 CloudKitchens 企業聯繫在一起,該消息最初由 Spoon 在 2023 年報導。
Got a tip for us?
有什麼消息要告訴我們嗎?
Email Kirsten Korosec at [email protected] or my Signal at kkorosec.07, Sean O’Kane at [email protected], or Rebecca Bellan at [email protected].
發送電子郵件至 Kirsten Korosec ([email protected]),或使用 Signal 聯絡 kkorosec.07,或發送電子郵件至 Sean O’Kane ([email protected]),或 Rebecca Bellan ([email protected])。
AUTONOMOUS VEHICLES
自動駕駛車輛
A catchy new term was coined during a recent recording of the Autonocast, the podcast I co-host with Alex Roy and Ed Niedermeyer (full credit goes to Roy).
在最近一次錄製 Autonocast(我與 Alex Roy 和 Ed Niedermeyer 共同主持的播客)時,創造了一個引人注目的新術語(完全歸功於 Roy)。
The term is MVAT, or minimum viable autonomy theater — when companies deploy the minimum viable autonomy product sufficient to perpetuate a narrative of progress.
這個術語是 MVAT,或最小可行自動駕駛劇場 — 指公司部署最小可行自動駕駛產品,足以延續進步的敘述。
One possible example: Tesla let a Model Y SUV drive roughly 15 miles from its factory to the apartment complex where the car’s new owner lives, completing what CEO Elon Musk called the first “autonomous delivery” of a customer car.
一個可能的例子:特斯拉讓一輛 Model Y SUV 從其工廠行駛大約 15 英里到汽車新車主居住的公寓大樓,完成了執行長 Elon Musk 所稱的首次「自動交付」客戶汽車。
If this is a one-off, aka a demonstration, then it’s an MVAT.
如果這是一次性的,也就是說,是一種示範,那麼它就是一個 MVAT。
This isn’t just to pick on Tesla, by the way.
順便說一句,這不只是為了挑剔特斯拉。
Many other companies have posted flashy videos to showcase the capabilities of their respective automated driving technology.
許多其他公司也發布了花哨的影片,以展示其各自自動駕駛技術的功能。
But it was a far more common practice in 2015 — as AVs were shooting up to the top of the hype cycle.
但在 2015 年,這是一種更常見的做法 — 當時自動駕駛汽車正迅速攀升至炒作週期的高峰。
ELECTRIC VEHICLES, BATTERIES, & CHARGING
電動車、電池和充電
The second quarter has ended and that means sales and production numbers!
第二季度已經結束,這意味著要公布銷售和生產數字了!
While many automakers issue monthly reports, some of the EV companies we monitor only provide quarterly numbers.
雖然許多汽車製造商發布月度報告,但我們監測的一些電動車公司只提供季度數據。
The electric Hummer is almost outselling the F-150 Lightning
電動悍馬的銷量幾乎要超過 F-150 Lightning
Lucid sales inch forward as EV maker pushes to ramp Gravity production
隨著電動車製造商推動提高 Gravity 的產量,Lucid 的銷量緩步上升
Rivian receives the next $1B from Volkswagen as sales struggles continue
在銷售困境持續的情況下,Rivian 收到來自 Volkswagen 的下一筆 10 億美元
Tesla faces second straight year of falling sales after another bad quarter
在經歷了另一個糟糕的季度後,特斯拉面臨連續第二年的銷量下滑
Meanwhile, Republican legislators passed a reconciliation act that, among other things, unwinds much of the Inflation Reduction Act, including that solar, wind, and clean hydrogen will all lose incentives under the new bill.
與此同時,共和黨立法者通過了一項協調法案,除其他外,該法案取消了《降低通膨法案》的大部分內容,包括太陽能、風能和清潔氫能在新法案下都將失去獎勵措施。
EV tax credits are also eliminated for new and used electric vehicles and the installation of home EV-charging equipment.
新舊電動車以及家用電動車充電設備的安裝的電動車稅收抵免也被取消。
The end of the EV tax credit is already rippling through the industry, including companies that don’t even have an EV yet to sell.
電動車稅收抵免的結束已經在整個產業產生連鎖反應,包括那些甚至還沒有電動車可銷售的公司。
Slate Auto, the Jeff Bezos-backed EV startup, was planning to sell a pickup truck for less than $20,000 with the EV tax credit applied.
Slate Auto 是一家由 Jeff Bezos 支持的電動車新創公司,計劃在應用電動車稅收抵免後,以低於 20,000 美元的價格銷售一輛皮卡車。
But the language on its website has changed to reflect the bill’s passage.
但其網站上的措辭已更改,以反映該法案的通過。
Also a bit of news from the world of electric RVs and vans …
另外,來自電動房車和廂型車領域的一些消息…
Pebble, the California-based startup we’ve written about before, has started customer deliveries of its flagship all-electric travel trailer.
Pebble 是一家總部位於加州的初創公司,我們之前曾撰寫過關於該公司的文章,該公司已開始向客戶交付其旗艦全電動旅行拖車。
And Grounded, the startup founded by former SpaceX engineers and based in Detroit, delivered its new electric van, called the G3, to its first customer.
Grounded 是一家由前 SpaceX 工程師創立、總部位於底特律的初創公司,已將其新型電動廂型車 G3 交付給其第一位客戶。
SECURITY
安全
The FBI and cybersecurity firms are warning that the prolific hacking group known as Scattered Spider is now targeting airlines and the transportation sector.
FBI 和網路安全公司警告說,名為 Scattered Spider 的多產駭客組織現在正在攻擊航空公司和運輸業。
Qantas, the Australian airline giant, said it experienced a data breach that compromised the personal information of at least 6 million passengers.
澳洲航空巨頭澳洲航空表示,他們遭遇了一次數據洩露,洩露了至少 600 萬乘客的個人資訊。
🔗【資料來源】
文章連結:https://techcrunch.com/2025/07/04/techcrunch-mobility-the-state-of-ev-sales-and-rivian-secures-the-next-1b-from-vw/