【學英文看科技】時尚新創CaaStle創辦人涉詐逾3億美元,已向當局自首!
2025-7-29
| 2025-7-29
字數 979閱讀時間 3 分鐘
type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
password

📢【新聞標題】

CaaStle Founder Charged with Fraud Turns Herself In
CaaStle 創辦人因詐欺罪名自首

📰【摘要】

Christine Hunsicker, founder of the fashion startup CaaStle, turned herself into authorities Friday to face fraud charges. She is accused of defrauding her investors out of more than $300 million. Hunsicker resigned as CEO of CaaStle after her board alleged that she misled investors about the company’s financial performance.
時尚新創公司 CaaStle 的創辦人 Christine Hunsicker 週五向當局自首,面臨詐欺指控。她被指控詐騙投資者超過 3 億美元。在她的董事會指控她誤導投資者關於公司的財務表現後,Hunsicker 辭去了 CaaStle 的執行長職務。

🗝️【關鍵詞彙表】

📝 fraud (n.)

  • 詐欺、欺騙
  • 例句: Christine Hunsicker is charged with fraud.
  • 翻譯: 克莉絲汀·杭席克被指控犯有詐欺罪。

📝 indictment (n.)

  • 起訴、控告
  • 例句: The U.S. Attorney unsealed an indictment against her.
  • 翻譯: 美國檢察官公布了對她的起訴書。

📝 securities fraud (n.)

  • 證券詐欺
  • 例句: She is charged with wire fraud, securities fraud, and money laundering.
  • 翻譯: 她被指控犯有電匯詐欺、證券詐欺和洗錢罪。

📝 money laundering (n.)

  • 洗錢
  • 例句: She is charged with wire fraud, securities fraud, and money laundering.
  • 翻譯: 她被指控犯有電匯詐欺、證券詐欺和洗錢罪。

📝 misled (v.)

  • 誤導、欺騙
  • 例句: Her board alleged that she misled investors.
  • 翻譯: 她的董事會指控她誤導了投資者。

📝 bankruptcy (n.)

  • 破產
  • 例句: The company filed for bankruptcy in June.
  • 翻譯: 該公司在六月申請破產。

✍️【文法與句型】

📝 turned herself into authorities

  • 說明: To surrender to law enforcement.
  • 翻譯: 向當局自首。
  • 例句: Christine Hunsicker turned herself into authorities Friday.
  • 翻譯: 克莉絲汀·杭席克週五向當局自首。

📝 charged with...

  • 說明: To be formally accused of a crime.
  • 翻譯: 被指控犯有...
  • 例句: She is charged with wire fraud, securities fraud, and money laundering.
  • 翻譯: 她被指控犯有電匯詐欺、證券詐欺和洗錢罪。

📖【全文與翻譯】

Christine Hunsicker, founder of the fashion startup CaaStle, turned herself into authorities Friday to face fraud charges, authorities confirmed to Bloomberg.
時尚新創公司 CaaStle 的創辦人 Christine Hunsicker 週五向當局自首,面臨詐欺指控,當局向彭博社證實了這一消息。

The U.S. Attorney for the Southern District of New York unsealed an indictment against her, charging her with wire fraud, securities fraud, money laundering,aggravated identity theft, and lying to financial institutions.
紐約南區的美國檢察官公布了對她的起訴書,指控她犯有電匯詐欺、證券詐欺、洗錢、嚴重身分盜竊和向金融機構撒謊罪。

She is accused of defrauding herinvestors out of more than $300 million.
她被指控詐騙投資者超過 3 億美元。

Hunsicker resigned as CEO of CaaStle after her board alleged that she misled investors about the company’s financial performance.
在她的董事會指控她誤導投資者關於公司的財務表現後,Hunsicker 辭去了 CaaStle 的執行長職務。

The company raised more than $500 million in funding and filed for bankruptcy in June.
該公司籌集了超過 5 億美元的資金,並在六月申請破產。

In addition to the SEC’s case, an apparel company and an investment vehicle launched by CaaStle are also suing the company over financial matters.
除了美國證券交易委員會(SEC)的案件外,一家服裝公司和 CaaStle 發起的一項投資工具也因財務問題起訴該公司。

Two former employees told TechCrunch they weren’tsurprised to hear the company faced financial troubles due to how discreetexecutives were about the company’s financial health.
兩位前員工告訴 TechCrunch,他們對聽到公司面臨財務困境並不感到驚訝,因為高層對公司的財務狀況非常保密。

🔗【資料來源】

文章連結:https://techcrunch.com/2025/07/18/caastle-founder-charged-with-fraud-turns-herself-in/
  • 新聞
  • 【學英文看科技】 Pocket Power: Google's Gemma AI now on your phone!【學英文看科技】時尚新創CaaStle創辦人涉詐逾3億美元,已向當局自首!
    Loading...