【學英文看科技】ServiceNow 收購 AI 新創遇「反壟斷」卡關,司法部要查了!
2025-12-8
| 2025-12-8
字數 916閱讀時間 3 分鐘
type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
password

📢【新聞標題】

ServiceNow's Acquisition of Moveworks Is Reportedly Being Reviewed Over Antitrust Concerns
據報導,ServiceNow 收購 Moveworks 因反壟斷問題正接受審查

📰【摘要】

ServiceNow’s acquisition of enterprise AI startup Moveworks is reportedly drawing regulatory scrutiny. The acquisition is currently under review for antitrust by the U.S. Justice Department.
據報導,ServiceNow 收購企業 AI 新創公司 Moveworks 正在引起監管機構的審查。 美國司法部目前正在對這項收購進行反壟斷審查。

🗝️【關鍵詞彙表】

📝 acquisition (n.)

  • 收購
  • 例句: ServiceNow’s acquisition of Moveworks is under review.
  • 翻譯: ServiceNow 對 Moveworks 的收購正在審查中。

📝 antitrust (adj.)

  • 反壟斷的
  • 例句: The acquisition is under review for antitrust concerns.
  • 翻譯: 該收購案正因反壟斷問題接受審查。

📝 regulatory scrutiny (n.)

  • 監管審查
  • 例句: The acquisition is reportedly drawing regulatory scrutiny.
  • 翻譯: 據報導,此次收購正引起監管審查。

📝 probe (n.)

  • 調查
  • 例句: The probe began in June.
  • 翻譯: 調查始於六月。

📝 second request (n.)

  • 第二次要求(提供更多資訊)
  • 例句: Both companies have received a "second request" calling for additional information.
  • 翻譯: 兩家公司都收到了「第二次要求」,要求提供更多資訊。

📝 deal (n.)

  • 交易、協議
  • 例句: Before the deal can move forward.
  • 翻譯: 在交易能繼續進行之前。

✍️【文法與句型】

📝 is reportedly drawing regulatory scrutiny

  • 說明: "is reportedly" 表示根據報導或傳聞;"drawing regulatory scrutiny" 表示引起監管機構的審查。
  • 翻譯: 據報導正在引起監管審查
  • 例句: ServiceNow’s acquisition of Moveworks is reportedly drawing regulatory scrutiny.
  • 翻譯: 據報導,ServiceNow 收購 Moveworks 正在引起監管機構的審查。

📝 calling for additional information that has to be provided

  • 說明: "calling for" 表示要求;"that has to be provided" 是修飾 "additional information" 的關係子句,表示需要提供的額外資訊。
  • 翻譯: 要求提供必須提供的額外資訊
  • 例句: Both companies have since received a “second request” calling for additional information that has to be provided before the deal can move forward.
  • 翻譯: 兩家公司都收到了「第二次要求」,要求提供在交易能繼續進行之前必須提供的額外資訊。

📖【全文與翻譯】

ServiceNow’s acquisition of enterprise AI startup Moveworks is reportedly drawing regulatory scrutiny.
據報導,ServiceNow 收購企業 AI 新創公司 Moveworks 正在引起監管機構的審查。

The acquisition is currently under review for antitrust by the U.S. Justice Department, according to Bloomberg, which cited sources familiar with the matter.
根據彭博社引述知情人士消息,美國司法部目前正在對這項收購進行反壟斷審查。

The probe began in June, Bloomberg reported, and both companies have since received a “second request” calling for additional information that has to be provided before the deal can move forward.
彭博社報導,調查始於六月,兩家公司都收到了「第二次要求」,要求提供在交易能繼續進行之前必須提供的額外資訊。

ServiceNow announced it was acquiring Moveworks for $2.85 billion in March.
ServiceNow 在三月宣布將以 28.5 億美元收購 Moveworks。

At the time, ServiceNow predicted the deal would close in the second half of 2025.
當時,ServiceNow 預測該交易將在 2025 年下半年完成。

Moveworks declined to comment.
Moveworks 拒絕置評。

TechCrunch has reached out to ServiceNow for more information and will update the article if the company responds.
TechCrunch 已聯繫 ServiceNow 以獲取更多資訊,如果該公司回應,將更新本文。

🔗【資料來源】

文章連結:https://techcrunch.com/2025/07/18/servicenows-acquisition-of-moveworks-is-reportedly-being-reviewed-over-antitrust-concerns/
  • 新聞
  • 【學英文看科技】史上最囂張!間諜軟體老闆想「解禁」回歸,用戶資料洩漏慣犯竟求撤銷禁令?【學英文看科技】時尚新創CaaStle創辦人涉詐逾3億美元,已向當局自首!
    Loading...