【學英文看科技】芬蘭黑科技:把「沙子」變成巨型充電寶!環保又省錢,能源新突破!
2025-6-23
| 2025-6-23
字數 1904閱讀時間 5 分鐘
type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
password

📢【新聞標題】

Finland warms up the world's largest sand battery and the economics look appealing
芬蘭啟動世界最大的沙子電池,經濟效益顯著

📰【摘要】

Finland has launched the world's largest sand-based battery in Pornainen. This thermal energy storage system uses sand to store heat generated from renewable electricity, which can then be used to warm buildings. The system stores 1,000 megawatt-hours of heat and reduces the town's reliance on oil and wood chips for district heating. The economics of sand batteries are compelling due to the low cost of materials like crushed soapstone.
芬蘭在波爾奈寧啟動了世界最大的沙子電池。這種熱能儲存系統利用沙子儲存來自可再生電力的熱能,然後可以用於供暖建築物。該系統可儲存 1,000 兆瓦時的熱量,並減少該鎮對石油和木屑用於區域供暖的依賴。由於碎皂石等材料的成本較低,沙子電池的經濟效益非常顯著。

🗝️【關鍵詞彙表】

📝 thermal energy storage (n.)

  • 熱能儲存
  • 例句: A sand battery is a type of thermal energy storage system.
  • 翻譯: 沙子電池是一種熱能儲存系統。

📝 renewable sources (n.)

  • 可再生能源
  • 例句: Electricity — typically from renewable sources — is used to heat the sand.
  • 翻譯: 電力——通常來自可再生能源——被用來加熱沙子。

📝 district heating (n.)

  • 區域供暖
  • 例句: The town's district heating system also relies on burning wood chips.
  • 翻譯: 該鎮的區域供暖系統也依賴燃燒木屑。

📝 megawatt-hours (n.)

  • 兆瓦時
  • 例句: The sand battery can store 1,000 megawatt-hours of heat.
  • 翻譯: 沙子電池可以儲存 1,000 兆瓦時的熱量。

📝 pulverized (adj.)

  • 粉碎的
  • 例句: The 2,000 metric tons of pulverized rock promises to slash Pornainen’s carbon emissions.
  • 翻譯: 2,000 噸粉碎的岩石有望削減波爾奈寧的碳排放量。

📝 efficiency (n.)

  • 效率
  • 例句: Heat from the battery could also generate electricity, though the process would sacrifice some efficiency.
  • 翻譯: 電池中的熱量也可以發電,儘管這個過程會犧牲一些效率。

📝 lithium-ion batteries (n.)

  • 鋰離子電池
  • 例句: Lithium-ion batteries cost around $115 per kilowatt-hour.
  • 翻譯: 鋰離子電池的成本約為每千瓦時 115 美元。

✍️【文法與句型】

📝 hard to get any cheaper than

  • 說明: Used to indicate that something is already very inexpensive and difficult to find a less expensive alternative.
  • 翻譯: 用於表示某物已經非常便宜,很難找到更便宜的替代品。
  • 例句: The economics are compelling, and it’s hard to get any cheaper than the crushed soapstone now housed inside an insulated silo.
  • 翻譯: 經濟效益非常顯著,並且很難找到比現在存放在隔熱筒倉內的碎皂石更便宜的材料。

📝 enough for...

  • 說明: Used to indicate that something is sufficient for a particular purpose or duration.
  • 翻譯: 用於表示某物足以滿足特定目的或持續時間。
  • 例句: The sand battery can store 1,000 megawatt-hours of heat for weeks at a time, enough for a week’s worth of heating in the chilly Finnish winter.
  • 翻譯: 沙子電池可以一次儲存 1,000 兆瓦時的熱量,足夠在寒冷的芬蘭冬季供暖一周。

📖【全文與翻譯】

It doesn’t look like much, but Finland recently flipped the switch on the world’s largest sand-based battery.
它看起來並不起眼,但芬蘭最近啟動了世界上最大的沙子電池。

Yes, sand.
是的,沙子。

A sand battery is a type of thermal energy storage system that uses sand or crushed rock to store heat.
沙子電池是一種利用沙子或碎石儲存熱能的熱能儲存系統。

Electricity — typically from renewable sources — is used to heat the sand.
電力——通常來自可再生能源——被用來加熱沙子。

That stored heat can later be used for various ends, including to warm buildings.
儲存的熱量稍後可用於各種目的,包括供暖建築物。

The economics are compelling, and it’s hard to get any cheaper than the crushed soapstone now housed inside an insulated silo in the small town of Pornainen.
經濟效益非常顯著,並且很難找到比現在存放在波爾奈寧小鎮隔熱筒倉內的碎皂石更便宜的材料。

The soapstone was basically trash — discarded from a Finnish fireplace maker.
這種皂石基本上是垃圾——從一家芬蘭壁爐製造商那裡丟棄的。

Though it might not be as visually impressive as a large lithium-ion battery pack, the 2,000 metric tons of pulverized rock inside the 49-foot-wide silo promises to slash Pornainen’s carbon emissions, helping the town eliminate costly oil that currently helps power the town’s district heating network.
儘管它可能沒有大型鋰離子電池組那麼引人注目,但這個寬 49 英尺的筒倉內部的 2,000 噸粉碎岩石有望削減波爾奈寧的碳排放量,幫助該鎮擺脫目前用於為該鎮區域供暖網絡供電的昂貴石油。

Like many Scandinavian towns, Pornainen operates a central boiler that heats water for homes and buildings around town.
像許多斯堪的納維亞城鎮一樣,波爾奈寧運行一個中央鍋爐,為城鎮周圍的房屋和建築物加熱水。

The sand battery — brought to life by the Finnish company Polar Night Energy — can store 1,000 megawatt-hours of heat for weeks at a time, enough for a week’s worth of heating in the chilly Finnish winter.
這種沙子電池——由芬蘭公司 Polar Night Energy 實現——可以一次儲存 1,000 兆瓦時的熱量,足夠在寒冷的芬蘭冬季供暖一周。

From storage to recovery, only about 10% to 15% of the heat is lost, and the temperature at the outlet can be up to 400°C.
從儲存到回收,只有約 10% 到 15% 的熱量損失,出口溫度可高達 400°C。

The town’s district heating system also relies on burning wood chips, and the sand battery will reduce that consumption by about 60%, according to Polar Night.
據 Polar Night 稱,該鎮的區域供暖系統也依賴燃燒木屑,而沙子電池將減少約 60% 的消耗量。

Heat from the battery could also generate electricity, though the process would sacrifice some efficiency.
電池中的熱量也可以發電,儘管這個過程會犧牲一些效率。

Pornainen’s battery is charged using electricity from the grid, and its massive storage capacity allows the operator to draw power when it’s cheapest.
波爾奈寧的電池使用來自電網的電力充電,其巨大的儲存容量允許運營商在電力最便宜時抽取電力。

Finland’s grid is mostly renewables (43%) and nuclear (26%), meaning its electricity is pretty clean.
芬蘭的電網主要由可再生能源 (43%) 和核能 (26%) 組成,這意味著其電力非常清潔。

It’s also the cheapest in Europe at just under €0.08 per kilowatt-hour — less than half the EU average.
它也是歐洲最便宜的,僅略低於每千瓦時 0.08 歐元——不到歐盟平均水平的一半。

Polar Night didn’t disclose the project’s cost, though the raw materials are cheap and the structure itself isn’t particularly complex.
Polar Night 沒有透露該項目的成本,儘管原材料很便宜,而且結構本身並非特別複雜。

A much smaller prototype built a few years ago cost around $25 per kilowatt-hour of storage, the company estimated at the time.
該公司當時估計,幾年前建造的一個小得多的原型機的儲存成本約為每千瓦時 25 美元。

It’s likely the new version is cheaper.
新版本可能更便宜。

Lithium-ion batteries cost around $115 per kilowatt-hour.
鋰離子電池的成本約為每千瓦時 115 美元。

🔗【資料來源】

文章連結:https://techcrunch.com/2025/06/16/finland-warms-up-the-worlds-largest-sand-battery-and-the-economics-look-appealing/
  • 新聞
  • 【學英文看科技】亞馬遜:AI來了,辦公室職位恐減少!40%雇主也跟進?【學英文看科技】Patreon 漲價啦!新創作者抽成將提高至 10%
    Loading...