【學英文看科技】「不要國王」抗議延燒!Waymo機器人計程車受波及,多城服務急限制!
2025-6-22
| 2025-6-22
字數 1286閱讀時間 4 分鐘
type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
password

📢【新聞標題】

Waymo Limits Service Ahead of Today's "No Kings" Protests
Waymo 因應今日「不要國王」抗議活動限制服務

📰【摘要】

Alphabet-owned robotaxi company Waymo is limiting service due to Saturday’s scheduled nationwide “No Kings” protests against President Donald Trump and his policies. Service is reportedly affected in San Francisco, Austin, Atlanta, and Phoenix, and is entirely suspended in Los Angeles.
Alphabet 旗下的自動駕駛出租車公司 Waymo 因應週六計劃在全國範圍內舉行的,反對總統唐納德·川普及其政策的「不要國王」抗議活動而限制服務。據報導,舊金山、奧斯汀、亞特蘭大和鳳凰城的服務受到影響,洛杉磯的服務則完全暫停。

🗝️【關鍵詞彙表】

📝 limit (v.)

  • 限制、約束
  • 例句: Waymo is limiting service due to the protests.
  • 翻譯: Waymo 因抗議活動而限制服務。

📝 suspend (v.)

  • 暫停、中止
  • 例句: Service is entirely suspended in Los Angeles.
  • 翻譯: 洛杉磯的服務完全暫停。

📝 protests (n.)

  • 抗議、示威
  • 例句: The protests are against President Donald Trump and his policies.
  • 翻譯: 這些抗議活動是反對總統唐納德·川普及其政策的。

📝 affected (adj.)

  • 受到影響的
  • 例句: Service is reportedly affected in several cities.
  • 翻譯: 據報導,多個城市的服務受到影響。

📝 surveillance (n.)

  • 監視、監控
  • 例句: They may be seen as a surveillance tool.
  • 翻譯: 它們可能被視為一種監視工具。

📝 extinguish (v.)

  • 熄滅、撲滅
  • 例句: We will not try to extinguish those fires unless they are up against a building.
  • 翻譯: 除非火勢逼近建築物,否則我們不會試圖撲滅這些火勢。

✍️【文法與句型】

📝 is reportedly affected in..., and is entirely suspended in...

  • 說明: Used to indicate locations where the service is impacted to varying degrees.
  • 翻譯: 用於指出服務受到不同程度影響的地點。
  • 例句: Service is reportedly affected in San Francisco, Austin, Atlanta, and Phoenix, and is entirely suspended in Los Angeles.
  • 翻譯: 據報導,舊金山、奧斯汀、亞特蘭大和鳳凰城的服務受到影響,洛杉磯的服務則完全暫停。

📝 While it’s not entirely clear why..., they may be seen as...

  • 說明: Used to express uncertainty about the reason for something, followed by a possible explanation.
  • 翻譯: 用於表達對某事原因的不確定性,然後提出一種可能的解釋。
  • 例句: While it’s not entirely clear why protestors targeted the vehicles, they may be seen as a surveillance tool.
  • 翻譯: 儘管尚不完全清楚抗議者為何以這些車輛為目標,但它們可能被視為一種監視工具。

📖【全文與翻譯】

Alphabet-owned robotaxi company Waymo is limiting service due to Saturday’s scheduled nationwide “No Kings” protests against President Donald Trump and his policies.
Alphabet 旗下的自動駕駛出租車公司 Waymo 因應週六計劃在全國範圍內舉行的,反對總統唐納德·川普及其政策的「不要國王」抗議活動而限制服務。

A Waymo spokesperson confirmed the changes to Wired on Friday.
Waymo 的一位發言人週五向 Wired 證實了這些變動。

Service is reportedly affected in San Francisco, Austin, Atlanta, and Phoenix, and is entirely suspended in Los Angeles.
據報導,舊金山、奧斯汀、亞特蘭大和鳳凰城的服務受到影響,洛杉磯的服務則完全暫停。

It’s not clear how long the limited service will last.
目前尚不清楚有限服務將持續多久。

As part of protests last weekend in Los Angeles against the Trump administration’s immigration crackdown, five Waymo vehicles were set on fire and spray painted with anti-Immigration and Customs Enforcement (ICE) messages.
作為上週末在洛杉磯舉行的,反對川普政府移民鎮壓的抗議活動的一部分,五輛 Waymo 車輛被縱火焚燒,並被噴塗了反對移民和海關執法局 (ICE) 的訊息。

In response, Waymo suspended service in downtown LA.
作為回應,Waymo 暫停了洛杉磯市中心的服務。

While it’s not entirely clear why protestors targeted the vehicles, they may be seen as a surveillance tool, as police departments have requested robotaxi footage for their investigations in the past.
儘管尚不完全清楚抗議者為何以這些車輛為目標,但它們可能被視為一種監視工具,因為警察部門過去曾要求提供自動駕駛出租車的錄像,以協助調查。

(Waymo says it challenges requests that it sees as overly broad or lacking a legal basis.)
(Waymo 表示,它會對其認為過於寬泛或缺乏法律依據的請求提出質疑。)

According to the San Francisco Chronicle, the city’s fire chief told officials Wednesday that “in a period of civil unrest, we will not try to extinguish those fires unless they are up against a building.”
根據《舊金山紀事報》報導,該市消防隊長週三告訴官員,「在內亂時期,除非火勢逼近建築物,否則我們不會試圖撲滅這些火勢。」

🔗【資料來源】

文章連結:<https://techcrunch.com/2025/06/14/waymo-limits-service-ahead-of-todays-no-kings-protests/>
  • 新聞
  • 【學英文看科技】IG 帳號莫名被鎖?用戶怒轟 AI 自動審核出包!【學英文看科技】告別官僚!美國海軍正積極招募矽谷新創,只為科技大翻新!
    Loading...